無儀無止無禮的辱華區議員才是“過街老鼠”

時間:2020-12-01 歷史與文化


2020庚子鼠年歲首,荊楚大疫,蔓延全國!時近歲晚,內地疫情早已趨緩,復工復產,人民生活恢復正常,人人額手稱慶。


然而特區香港新冠病毒疫情反彈,11月29日新增115例確診個案,其中本地個案109例,為第四波疫情暴發以來首次單日過百。因應疫情,特區政府不得不採取嚴厲措施,切斷社區隱形傳播鏈條。


新增病例中有一名就讀小學的10歲女生,因此教育局於29日傍晚時分宣佈,從12月2日起,全港幼稚園、中小學、特殊學校的課堂面授教學與校內活動一律暫停,直至學校聖誕假期;補習學校的課堂面授教學亦須暫停兩周。


正當港人四度奮起抗疫之時,深水埗忽有一“癲鼠”從陰溝洞裡竄出,全港人人喊打。



事緣攬炒派深水埗區議員李文浩,在區議會會上討論“以普通話教授中國語文科”(簡稱“普教中”)的議題時,大放厥詞,說什麼“在國際社會間,‘中國人’三個字等同於過街老鼠,你還用普通話,你還用他們的語言,你給人歧視、欺負,這個都是歷史的必然”。李文浩公然侮辱國人,豈能不激起公憤?


《中華人民共和國香港特別行政區基本法》第9條規定,“香港特別行政區的行政機關、立法機關和司法機關,除使用中文外,還可使用英文,英文也是正式語文”。


1997年7月1日,香港回歸祖國。同年10月8日,首屆特首董建華在第一份施政報告書第84節中提出:“我們的理想,是所有中學畢業生都能夠書寫流暢的中文和英文,並有信心用廣東話、英語和普通話與人溝通。”


1999年10月6日,董建華又在第三份施政報告書第69節中將《基本法》第9條之規定概括為“兩文三語”。他說:“特區政府的一貫宗旨,是培養兩文三語都能運用自如的人才。”


“兩文”指的是書面語,即中文和英文;“三語”指的是口頭語,即普通話、廣東話和英語。“兩文三語”是香港的語言政策,也是香港的語文教育政策。“培育香港人(特別是學生及就業人士)兩文(中文、英文)三語(粵語、普通話及英語)的能力”是香港中文教育的目標之一。


因此香港回歸翌年,政府就將普通話定為香港中小學的必修科,並於2000年列入中學會考科目。這本是一件大好事,但是香港的莘莘學子中學畢業後,大多不會講流利的普通話,不諳中文拼音,使用電腦和手機時,大多不會用拼音輸入法。原因甚多,其一是香港的普通話和中文是兩門課程,中文科用廣東話教中文(簡稱“廣教中/粵教中”)。儘管中文課本中所選的白話範文都是標準中文,但是老師不用普通話教。這樣,二者不但不能互補,反而是中文課拆了普通話課的台,比如教生字,注音工具就要用粵語拼音方案。


中國大陸、中國台灣、澳門特區,新加坡、馬來西亞等東南亞國家的教育體制中,普通話/國語/華語都不單獨設科,都是在語文/國文/華文課上教的,所以這些國家或地區教育界人士,對香港中文科“廣教中/粵教中”的做法,都覺得匪夷所思。


2008年1月,香港三所中小學和兩個語文團體聯合向政府提交了《香港學校用普通話教中文建議書》,建議香港學校在10年內全面啟動“普教中”(用普通話教中文),並於25年內全面落實“普教中”,即到2033年中小學都用普通話教中文。遺憾的是,香港特區政府並不熱心此事,反而硬性規定高中不得施行“普教中”,以免影響學生參加公開試(2012年前指中五會考和中七高考)的口試成績。


今年5月,全國政協十三屆三次會議於21日至27日在北京召開,十三屆全國政協常委兼副秘書長、民進中央副主席朱永新先生提交了一份《關於加強民族地區、港澳地區國家通用語言文字推廣普及的提案》,提及要在全國20%未普及普通話的地區推廣普通話。


10月13日,全國語言文字會議在北京召開,中共中央政治局委員、國務院副總理孫春蘭出席會議並發表講話。她強調,要堅定不移推廣普及國家通用語言文字,發揮學校教育的基礎陣地作用、黨政機關的帶頭作用、新聞媒體的示範作用、公共服務行業的視窗作用,全面提升普及水準和品質。


《中華人民共和國憲法》第19條規定:“國家推廣全國通用的普通話。”《中華人民共和國國家通用語言文字法》第2條規定:“國家通用語言文字是普通話和規範漢字。”


所謂“推廣普及國家通用語言”也就是推廣全國通用的普通話。香港人大多從小就學會說廣東話,廣東話也是人們重要的溝通工具,但它是一種方言,並不是全國通用的共同語。深水埗區議會討論“普教中”議題實在是非常必要的。


可是,作為區議員的李文浩在會議上公然挑戰《中華人民共和國憲法》,公然挑戰《國家通用語言文字法》,公然向普通話大潑髒水,更肆無忌憚地說在國際上“‘中國人’三個字等同於過街老鼠”,公然挑戰包括香港同胞在內的14億中國人民。


是誰給李文浩這個膽?是誰在撐李文浩的腰?這只“食我黍”“食我麥”“食我苗”的發癲“碩鼠”,他不是在打全體深水埗區人的臉嗎?這種人還能代表深水埗區人民繼續當議員嗎?


中國最早的詩歌總集《詩經》的《國風·鄘風·相鼠》曰:

      

      相鼠有皮,人而無儀。

      人而無儀,不死何為?

      相鼠有齒,人而無止。

      人而無止,不死何俟?

      相鼠有體,人而無禮。

      人而無禮,胡不遄死?


李文浩污蔑“中國人”是過街老鼠,其實,如假包換的過街老鼠正是貴為議員的李文浩自己,故引《詩經·相鼠》相贈。李議員雖有皮、有齒、有體,卻無儀、無止、無禮,其最終下場定當“遄死”(遄,chuán,快),14億中國人一人一口唾沫也能把他淹死。



(作者是香港資深語文工作者)

發表評論
0則留言

熱評排行